jackeywan
級(jí)別: 略有小成
|
各位朋友,請(qǐng)教一個(gè)問題:我的程序是從日本人那里拿到的,里面的注釋是日語,但是用我的軟件打開后全是亂碼, 我用金山內(nèi)碼轉(zhuǎn)換軟件轉(zhuǎn)換后還是亂碼?請(qǐng)問該如何處理? 請(qǐng)知道的朋友指點(diǎn)一下。 謝謝! |
|
---|---|---|
|
hlq_0815
人生的成功不在于拿到一副好牌,而是怎樣將壞牌打好。
級(jí)別: 論壇版主
|
下載小日字體,復(fù)制到你電腦的C:\Windows\Fonts文件夾里面。 再用金山快譯翻譯一下。 |
|
---|---|---|
|
snfncel01
級(jí)別: *
|
如果要完全轉(zhuǎn)化就只有自已把注釋一個(gè)一個(gè)翻譯成中文. 如果你懂日文,也可裝個(gè)日文的WINDOWS+日文的CX-P. 另外南極星不支持CX-P程序中的翻譯功能. |
---|---|
|
quanyuan
級(jí)別: 探索解密
|
我的程序注釋是臺(tái)灣繁體版的,打開程序注釋也是亂碼,用南極星轉(zhuǎn)換就好了 |
---|---|
|
samtan80
工控人
級(jí)別: 略有小成
|
最好的方法是用microsoft applocale,保正可以,希望版主加精,讓大家都知道 |
---|---|
|
xcq1979
michael
級(jí)別: 探索解密
|
applocale應(yīng)該可以,只是注釋亂碼吧,別的程序不會(huì)亂 |
---|---|
|